国内的翻译,都是这个水平。能读原著,就别读翻译。
三联书店1991年版,赫许《解释的有效性》,够名著了吧?够高级的出版社了吧?非读不可吧?
4页:涉及空白思想(Whitehead)的“想象阶段”
9页,那托普.弗赖
同页:艾略特,庞德等,注:George Eliot
10页:融恩,注 Carl Jung
20页:《色王芮评论》,想必是Sewanee Review
20页:《语言偶像杂志》,想必是Verbal Icon一书
稿酬太低,千字80元。如果是富士康出版,我看下一个跳下来的,不是译者,就是读者。
稿酬50,最高特别翻译水平才80。翻译只能靠方便面免于饿死。
30年前,翻译千字稿费20元,比现在的200元购买力大多了。