张颖著《茱莉亚·克里斯蒂娃的“符义分析”思想研究》出版
作者简介
张颖,陕西师范大学文学院副教授,主要研究兴趣为:符号学、法国当代思想、中外文学关系。主持国家社科基金青年项目一项,参与国家社科基金重大项目两项,出版译著《诗性语言的革命》(第一译者,茱莉亚·克里斯蒂娃著),在《外国文学》《天津社会科学》《文艺理论与批评》《符号与传媒》等刊物发表学术论文20余篇,另有多篇译文、书评发表。
内容简介
从20世纪六十年代至今,茱莉亚•克里斯蒂娃一直是欧洲文学文化思想的前驱者,无论是在结构主义时代、后结构主义时代,以及当今多元文化时代,她的思想一直是引领潮流的。她的学术思想不仅横跨哲学、符号学、语言学、精神分析学、女性主义研究等多个领域,而且她还与西方众多的理论思潮流派进行了积极有效的对话。
何为“符义分析”(sémanalyse)?为何要研究她而非其他人的符号学?能否描述“符义分析”的思想渊源、理论内涵及发展演进过程?“符义分析”能提供一种怎样的符号学研究方法,为何在法语学界内部她的符号学思想跟随者并不多?克里斯蒂娃自身是否对其符号学思想进行过理论反思与文本实践?“符义分析”与文学符号学研究的关系如何,能否应用于与文化研究对话?我们能否在比较文学方向下探究“符义分析”的应用?如何认识克里斯蒂娃的符号学发展的局限以及她在后来的精神分析学转向的主观意图与外部环境影响,以上将是本书尝试要回答的一些问题。
全书的理论探索部分旨在理清她的符号学思想的渊源、理论基础以及理论进路,从人际关系交往史看她的思想演变受到的同时期理论风潮和思想家的影响,更明晰她的符号学的理论特色和理论贡献,以及在法国符号学传统中的特殊位置。其中通过sémanalyse在英语世界和汉语世界的译名争议,讨论学术界存在着的对其理论层次的混淆问题。其中值得一提的是,本著作的部分章节会通过参照克里斯蒂娃对自身的“符义分析”理论的实践来对“符义分析”的方法论进行总结和反思等。与此同时,本著作特别关照中国思想在20世纪60-70年代对其符号学思想理论建构的影响,考察中国思想对法国理论建构的影响,并讨论这种“逆向影响”的价值和可能存在的问题。
目录
引言
一 克里斯蒂娃与“符义分析”的学术史定位
1、 克里斯蒂娃在法国符号学传统中的特殊地位
2、 克里斯蒂娃的“符义分析”的学术传统定位
二 本著作的研究方向、内容和方法
三 本著作的相关文献述评
第一章 克里斯蒂娃“符义分析”的思想渊源与理论基础
一 克里斯蒂娃对索绪尔语言系统符号学的批判与新角度的开掘
二 巴赫金的对话理论对克里斯蒂娃的影响
三 本维尼斯特的话语研究对克里斯蒂娃的影响
四 乔姆斯基的生成语法与克里斯蒂娃的生成观
第二章 克里斯蒂娃早期“符义分析”的基础论域与焦点概念
一 复合概念“符义分析”构成要素的争议
二 建构一种以文本为认识对象的符号学理论
三 意义生成(signifiance)
四 互文性(intertextualité)
第三章 克里斯蒂娃早期“符义分析”的思想内涵与方法论反思
一 探索几种新的符号学模式
二 克里斯蒂娃对“符义分析”的创造性应用示例
三 “符义分析”的方法论总结与反思
第四章 精神分析理论的渗透与“符义分析”模式演进
一 弗洛伊德、拉康的精神分析理论与“符义分析”问题域的扩展
二 “符号态”与“象征态”——意义生成的两种基本模态
三 “命名阶段”——意义生成的门槛
四 “贱弃”——意义生成的动力
第五章 “符义分析”与中国思想的对话
一 汉字与“互文性” ——克里斯蒂娃后结构主义理论的中国维度
二 实践的主体与主体的实践:克里斯蒂娃论毛泽东的《实践论》
三 阅读中国:克里斯蒂娃《中国妇女》的文本张力
结论
克里斯蒂娃“符义分析”的理论影响力重审与研究前景展望
附录 茱莉亚·克里斯蒂娃符号学的关键术语解释