谭光辉、李泉等译阿什利·弗劳利《幸福感符号学》出版
作者简介:
【英】阿什利·弗劳利(Ashley Frawley)
英国威尔士斯旺西大学社会学和社会政策课程讲师。
译者简介:
谭光辉
文学博士,四川师范大学文学院教授、博士生导师。主要学术兴趣为中国现当代文学、符号学与叙述学。主持国家社科基金项目2项,出版专著《症状的症状: 疾病隐喻与中国现代小说》(中国社会科学出版社,2007)、《中国百年流行小说(1900-2010)》(商务印书馆,2017)、《小说叙述理论研究》(商务印书馆,2019),主编《中国现当代小说文本细读》(中国社会科学出版社,2014)。在(中国比较文学)《国际新闻界》《社会科学》等刊物发表论文90余篇,多篇论文被《中国社会科学文摘》 、《高等学校文科学术文摘》、中国人民大学复印报刊资料转载。
内容简介:
本书将“幸福”(及其各种相关术语)的兴起视为一种社会和政治符号学,探索其起源于美国,随后传播到英国和全球的过程。通过深入分析有关幸福的讨论中有影响的“发声者的书写和视觉修辞及其后续活动,本书认为,幸福成为一个严肃的政治问题,并不是因为社会上越来越不幸福,也不是有一个关于幸福新知识的“现实”需要,而是因为那些有影响的、热心的“知情人”在一个情感术语极易产生影响的文化时刻开始讨论这个问题。从分析中可以看出,对幸福的关注,虽然表面上是积极和轻松的,却暗含着对人类情感“脆弱性”模式的肯定,鼓励了一种低期望值的道德观,尽管人们用激进的语言来描述幸福,但这些关注最终是保守的,非常适合(对资本主义) “别无选择”的时代.
目录:
1 幸福的“问题”/1
2 一个适宜发声的语境/17
3 社会问题的修辞/38
4 发声者与新闻/55
5 幸福:从前历史到悖论/69
6 内心问题/88
7 拥有幸福/106
8 幸福专业知识/123
9 幸福修辞/141
10 问题清单/166
注释/190
参考文献/202
译后记/248