Part H: Law and Semiotics 法律与符号学
1. Judicial Discourse and Semiotics 司法话语与符号学
(1)Yuan Chuanyou
Chen Dongmei ,
Multimodality in New Media Legal Publicity Discourse
(2)Pedro Diaz ,pdiaz1259@gmail.com
(3)Janet AINSWORTH ,Seattle University School of Law, USA jan@seattleu.edu
Knowledge, Power and Identity: The Semiotics of Expertise in American Courtroom Discourse
(4)Ning YE ,Zhejiang Police College, China star_hz@hotmail.com
Genre Manipulation in Police Interrogation:A socio-semiotic perspective
(5)Li-ping ZHANG ,Nanjing University of Science and Technology ,liping361@163.com
Multimodal Warnings as Appraisal Resources in Dispute Mediation
(6)Yi-cun JIANG ,Shandong Institute of Business and Technology ,yatsen.chiang@yahoo.com.cn
The Logic of Legal Narrative: Greimassian Semiotic Analysis of a Case Report
(7)Ji-xian PANG, Zhejiang University, China , pjx2001@zju.edu; cnpjx2001@zju.edu.cn
Identity Construction in Police Interrogations
2. Legal Translation, Transplant and Semiotics
法律文本翻译、移植与符号学
(1)Chiang Yatsen ,yatsen.chiang@yahoo.com.cn
The Logic of Legal Narrative -Greimassian Semiotic Analysis of a Case Report
(2)Sophie
Yang Zhuo ,The
The Origin and Formation of Super-Signs in the Translation of Elements of International Law: a case study of “Right/Quan/Quanli” CFP-Law and Semiotics Strand
(3)Huang Chunfang ,Southwest University of Political Science and Law ,afang609@163.com
The Translation of C-E Legal Documents: A Perspective of Semiotics
(4)Anne WAGNER ,Université du Littoral Côte d'Opale, France ,valwagnerfr@yahoo.com
Variations in Legal Discourse in the Translation Transfer
(5)Chun-fang HUANG ,Southwest University of Political Science and Law ,afang609@163.com
The Translation of C-E Legal Documents: A Perspective of Semiotics
(6)Li-jin SHA ,China University of Political Science and Law ,hishalijin@hotmail.com
Power and Control in Legal Translation --- A case study of Criminal Procedure Law of the PRC
(7)Sophie Zhuo YANG, The Hong Kong Polytechnic University & East China University of Political Science and Law ,Yz.yz@polyu.edu.hk
The Origin and Formation of Super-Signs in the Translation of Elements of International Law: a case study of “Right/Quan/Quanli”
(8)Francesca QUATTRI ,francesca.quattri@connect.polyu.hk
Chu-ren HUANG ,The Hong Kong Polytechnic University,churen.huang@inet.polyu.edu.hk
Theoretical Applications of Visual Semiotics and Computational Models in Court Interpreting
(9)Le CHENG
Jian LI ,
Meaning as a Corpus-based Reconstruction: Translating ying and xu into English as a discursive reflection
3. Legal Terminology, Interpretatin and Semiotics 法律术语、阐释与符号学
(1)King-kui Sin, City University of Hong Kong, Hong Kong, ctsinkk@cityu.edu.hk
Can there be Truth in Interpretation? A critique of Ronald Dworkin’s Responsibility Theory of Legal Interpretation
(2)Sol Azuelos-Atias ,University of Haifa, Isereal ,sol4@netvision.net.il
The Purposive Method of Legal Interpretation in Practice
(3)Le Cheng, City University of Hong Kong, Hong Kong chengle163@hotmail.com
Legal Terms as Signs A case study of “ordinary residence” in
(4)Anita Soboleva, National Research University, Russia soboleva, anita@gmail.com
Legal Definitions as a Means to Overcome Polysemy in Legal Discourse
(5)Pedro Duarte Diaz ,pdiaz1259@gmail.com
Semiotics of Law: Intent and Preparation with in a Semiosis Cycle
(6)Niels van Dijk and Katja de Vries, Vrije Universiteit Brussel (VUB), Brussels ,Ekaterina.De.Vries@vub.ac.be
Legal Semiotics in Practice. From Greimas and Hart to Latour.
(7)Titiriga Remus, School of Law, INHA University, South Korea, titiriga_r@yahoo.com
The 'Metodenstreit' and its aftermath in